Moero Fanzin

Moero, 2020 yılının Şubat ayında moero.org üzerinden yayın hayatına başlayan online bir kolektif şiir fanzini. Şair Fatma Nur Türk, fanzin fikriyle geldiğinde Covid dünyayı henüz esir almamıştı ve bir şekliyle bu felaket beraber üretebilmemize vesile oldu. Fanzinin editörleri olarak, Moero Mutfak diye adlandırdığımız ekipte Fatma Nur Türk, Selcan Peksan, Anita Sezgener, Ece Eldek ve Sevinç Çalhanoğlu ile beraber altı sayı çıkardık. Altıncı sayıdan sonra Fatma Nur, Moero’dan ayrıldı. Yedinci sayımızın heyecanına şair Petek Sinem Dulun’un aramıza katılması eklendi.

Fanzin, ismini Helenistik dönemde yaşamış ve İstanbullu ilk kadın şair olduğu bilinen Moero’dan alıyor. Moero’nun günümüze ulaşan az sayıdaki eserlerinden biri olan “Ağaç Perilerine Sunu” şiiri, yola çıkışımıza ses oldu.

Ağaç Perilerine Sunu

Ey ağaç perileri, ırmağın kızları,

pembe ayaklarıyla kuytu ormanın

derinliklerinde koşuşan tanrıçalar!

Koruyun, çamların altında size

bu güzel yontuları sunan Kleonymous’u.

Şifa olma/bulma umuduyla çıkardığımız ilk sayımız ‘’Şifa Şiir’’i izleyen ilhamlar sırasıyla, ‘’Gelecek Şiir’’, ‘’Ev’’, ‘’Tehlike’’, ‘’Haz’’ ve ‘’Portre’’. Sayıların ilhamını toplumsal olarak içinden geçtiğimiz süreçler ve o dönem karşımıza çıkan okumalar belirliyor. Sosyal medya hesaplarından açık davet şeklinde duyurusunu yaptığımız her yeni sayı için, tanınan süre zarfında katkıda bulunmak isteyenler Moero adresimize mail atıyor. Uzun ve özenli bir değerlendirme sürecinin ardından seçtiklerimizi yayına hazırlıyoruz. Şiirleri nasıl değerlendirdiğimizin bir kitapçığı yok. Geleneksel şiirin dışında dilde ve biçimde arayışı olan şiirler, özgün ve özgürce yazılmış bir şeyler okumak istiyoruz. Bizimle paylaşılan şiirlerin, seçtiğimiz konunun etrafında dolanabilme genişliğine heyecanlanıyoruz.

Hepimiz uzun zamandır edebiyat dünyasının içindeyiz ve kendi deneyimlerimizden biliyoruz ki bir araya geldiğimizde birbirimizden güç alıyoruz ve bu bir aradalık yazının gücüne yansıyor. Moero’da şiir yazmayı ve paylaşmayı teşvik ederek kendi sesimizi ve dilimizi yeniden keşfedeceğimiz bir alan yaratmayı istedik. Online ya da matbu dergi ve fanzinlerde hakim dil ve kalıplardan dolayı kendine yer bulamayan kadın ve kuir yazımının görünürlüğüne katkıda bulunabilmek arzusu taşıyoruz ve bu sayede şiirimizi besleyecek metin, materyal ve kişilerle buluşabileceğimize inanıyoruz. Moero’ya şairlerin yanı sıra görsel sanatçı, yazar ve çevirmenler de katkıda bulunabiliyor. Websitemizde, İngilizce başta olmak üzere diğer dillerden daha önce çevrilmemiş şiirlerin Türkçe çevirilerine yer veriyoruz ve çoğu zaman mutfak olarak daha sık bir araya geldiğimiz bu çeviri süreçlerini önemsiyoruz.

Hazırlığı içinde olduğumuz yedinci sayının ilhamı “Oyun”. Oyun’un esnek yapısına uygun şiir, yazı ve çevirilerini bizimle paylaşmak isteyenler moerofanzin@gmail.com adresimize mail atabilirler.

Ülkece ve dünyaca içinde olduğumuz karanlığa rağmen şiirin birleştirici ve iyileştirici gücüyle devam edebilmeyi umuyoruz.

▼ hiçbir şey düşünmemek hiç kolay değil

◩ kendini bırakmak, açılma değil

▲ ıskalanan fırsatlarla değil boşa giden karşılaşmalarla

◆ en mayışık uyku sensörün ötmesiyle benim uyanmam arasındaki boş anda değil

◑ düşünce susuz

‘’Haz’’ davetinde deneyselleştirdiğimiz ‘’ortak şiirin adı’’ şiirinden.

http://www.moero.org/ortak-siirin-adi/

Okuyucuların Moero’yu takip edebileceği adresler:

www.moero.org

www.x.com/moero_fanzin

www.instagram.com/moero_fanzin/

 

Yayınlanma Tarihi: 13.09.2024

Leave a Reply